Etiket arşivi: Goethe Institut Istanbul

Çağdaş Alman oyunları seçkisi üzerine

Çağdaş Alman Oyunları Seçkisi’ndeki dokuz oyunu -sayesinde pek çok Alman oyun metnini okuduğumuz- Sibel Arslan Yeşilay çevirdi. Geçmiş acıtmakta, şimdi incitmekte, iletişim ise mümkün görünmemektedir ama perde açık kalacaktır.” Süreyya Karacabey’in Birgün Kitap’a yazdığı değerlendirme. http://www.birgun.net/haber-detay/cagdas-alman-oyunlari-seckisi-uzerine-135503.html

Çeviriler, Genel kategorisine gönderildi | , , , , , , , , , , , , , ile etiketlendi | Yorum bırakın

Sevgili Bayan Krauss

Matthias Göritz’in eseri “Sevgili Bayan Krauss” Bir adam taşınmaya hazırlanıyor.  Eski evindeki duvar kağıtlarını kazıyor ve duvarları kazırken sadece kağıt katmanlarındaki gizli hikayeleri ortaya çıkartmakla kalmıyor;  aynı zamanda  spatulası ile kendi yaşamından da  bölümler kazıyor,  yalan söylüyor, sövüyor, zevk alıyor, … Okumaya devam et

Çeviriler, Genel kategorisine gönderildi | , , , , , , ile etiketlendi | Yorum bırakın

Matthias Göritz’in oyunu “Sevgili Bayan Krauss”

 Sevgili Bayan Krauss Bir adam taşınmaya hazırlanıyor.  Eski evindeki duvar kağıtlarını kazıyor ve duvarları kazırken sadece kağıt katmanlarındaki gizli hikayeleri ortaya çıkartmakla kalmıyor;  aynı zamanda  spatulası ile kendi yaşamından da  bölümler kazıyor,  yalan söylüyor, sövüyor, zevk alıyor, ağlıyor ve itiraf … Okumaya devam et

Çeviriler, Genel, Okuma Tiyatrosu, Okuma Tiyatrosu kategorisine gönderildi | , , , , , , , ile etiketlendi | Yorum bırakın

Yıl biterken

Göz açıp kapayıncaya kadar yılın sonu geliverdi. Bakalım neler yapmışım bir yıl boyunca dedim ve geriye doğru bir baktım. Öncelikle 2015’in en güzel getirisi, bir gece ansızın kapımızın önünde bitip Heidi’nin tahtını sarsan minik Zuzu oldu. Altı aydan fazla oldu … Okumaya devam et

Genel kategorisine gönderildi | , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , , ile etiketlendi | Yorum bırakın

Yeni bir çeviri geliyor, pek yakında

  Dünyada olduğu gibi ülkemizde de büyük ilgi gören “Bay Kolpert”in yazarı David Gieselmann’ın son oyunlarından birini çeviriyorum şu sıra. Metni 15 Ekim’de Kumbaracı50’de okuma tiyatrosu olarak seyirci karşısına çıkarmayı planlıyoruz. Goethe Institut desteğiyle gerçekleştireceğimiz etkinlikte David Gieselmann da okumada hazır … Okumaya devam et

Genel, Yazılar kategorisine gönderildi | , , , , , , , , , , ile etiketlendi | 2 yorum

Önyargılarımızn ve Ayrımcılığın Müziği SARI ÇIYAN MÜZİĞİ

Sarı Çıyan Müziği (Weißbrotmusik) okuma tiyatrosu ve söyleşisi Goethe Enstitüsü işbirliğiyle 11 Şubat Pazartesi akşamı saat 20.30’da Kumbaracı50’de izlenecek. Okumanın ardından oyunun yazan Marianna Salzmann’la bir söyleşi de gerçekleştirilecek. Sibel Arslan Yeşilay’ın çevirip yönettiği Sarı Çıyan Müziği’nde; Okan Urun, Bedir … Okumaya devam et

Çeviriler, Çeviriler, Genel, Okuma Tiyatrosu, Okuma Tiyatrosu kategorisine gönderildi | , , , , , , , , , , , , , ile etiketlendi | Yorum bırakın

Sarı Çıyan Müziği Okuma ve Söyleşi

Almanya’nın bol ödüllü genç yazarı Marianna Salzmann “Sarı Çıyan Müziği”yle İstanbul’da Goethe Institut İstanbul ile Kumbaracı50 işbirliğiyle düzenlenen okuma tiyatrosu 26 Kasım Pazartesi 20.30’da Kumbaracı50’de. Almanya’da herhangi bir yer. Nurit Sedat’tan hamiledir. Sedat düşlerindeki vatana, Türkiye’e gitmek istemektedir. Bir daha … Okumaya devam et

Çeviriler, Okuma Tiyatrosu kategorisine gönderildi | , , , , , , , , , , , ile etiketlendi | Yorum bırakın

Yılın Oyunu Altın Ejderha Kumbaracı50’de

  Yılın Oyunu Altın Ejderha Kumbaracı50’de Projesi ve çevirisi Sibel Arslan Yeşilay’a ait olan Almanya’da yılın oyunu seçilen Roland Schimmelpfennig imzalı Altın Ejderha 14 Mart 2012’de Kumbaracı50’de okuma tiyatrosu formunda Türkiye’de ilk kez seyirci karşısına çıktı. Zeyno Eracar, Turgay Kantürk, … Okumaya devam et

Çeviriler, Okuma Tiyatrosu kategorisine gönderildi | , , , , , , , , , , , , ile etiketlendi | Yorum bırakın

Witwendramen

«Witwendramen» auf Türkisch Kusz-Stück läuft in Istanbul: Szenen über das tragische Schicksal von Witwen NÜRNBERG/ISTANBUL – Auf Einladung des Goethe-Instituts reist der Nürnberger Schriftsteller Fitzgerald Kusz nach Istanbul: Dort ist am 15. März Premiere der türkischen Version seiner «Witwendramen». Idee … Okumaya devam et

Genel kategorisine gönderildi | , , , , , , , , , , , ile etiketlendi | Yorum bırakın

Roland Schimmelpfennig Söyleşi

‘Seyirciniz olağanüstü’ Oyunları önemli tiyatro merkezlerinde oynanan Roland Schimmelpfennig, İstanbul’daydı. Alman yazar, “Çok iyi oyuncular var Türkiye’de. Seyircinin konsantrasyonu da olağanüstü” diyor Miraç Zeynep Özkartal Milliyet,7 Mayıs 2007 Pazartesi Roland Schimmelpfennig, çağdaş Alman tiyatrosunun önemli bir temsilcisi. Oyunları New York … Okumaya devam et

Genel kategorisine gönderildi | , , , , , , , , ile etiketlendi | Yorum bırakın