Geçmişten Gelen Kadın (Die Frau von früher)
Bir gün kapınız çalınsa ve gençlik aşkınız birden karşınıza çıkıp, “Bir zamanlar beni sonsuza kadar seveceğine söz vermiştin. Sana bu sözünü hatırlatmaya geldim” dese, siz 24 yıl önceki sevgilinizin yüzünü bile hatırlamazken, geçmişten gelen kadın, sizin tüm yaşamınızı birdenbire alt üst etse, tavrınız ne olurdu?

Almanya’nın oyunları en çok sahnelenen yazarı Roland Schimmelpfennig’in ‘sonsuz aşk var mı?’ sorusunu sorduğu ve ilk kez 2004 yılında Viyana’da Burgtheater’da oynandıktan sonra Almanya, İsviçre, Fransa, İngiltere, ABD, Hollanda, Belçika, Danimarka, Fransa sahnelerinde büyük bir başarı kazanan oyunu “Geçmişten Gelen Kadın” bugüne kadar 20 dile çevrildi.

Geçmişle yüzleşme üzerine bir oyun “Geçmişten Gelen Kadın”; anımsama ve unutma, kaçırılmış fırsatlar, yeni olanaklar, aşkın ve alışkanlığın gücü üzerine bir oyun. Bulvar komedisi gibi başlayıp psikolojik gerilime dönüşen oyun hem çılgınca ve gerçeküstü bir öykü, hem de en ince ayrıntısına kadar gerçekçi. Yunan tragedyaları ile modern polisiye arasında bir yerde konumlanan ilginç, gizemli, gerilimli ve eğlenceli bir oyun olan “Geçmişten Gelen Kadın” kimi eleştirmenlere göre yazarın başyapıtı.

Geçmişten Gelen Kadın, Roland Schimmelpfennig, çeviren Sibel Arslan Yeşilay, MitosBoyut, İstanbul, 2007

Geçmişten Gelen Kadın Şehir Tiyatroları'nda Sahneleniyor

Geçmişten Gelen Kadın Okuma

Geçmişten Gelen Kadın Hakkında Yazılanlar

Roland Schimmelpfennig Söyleşi

Roland Schimmelpfennig 

1967 Almanya’da Göttingen’de doğdu.
Münih’te liseyi bitirdikten sonra İstanbul’a geldi.
İstanbul’da iki dilde yayın yapan “Bizim Almanca-Unser Deutsch” dergisinde redaksiyonda çalıştı.
Daha sonra “taz” gazetesi İstanbul muhabiri olarak görev yaptı.
1990 Münih’te Otto Falckenberg Schule’de reji eğitimi aldıktan sonra Münih Kammerspiele Tiyatrosu’nda reji asistanlığı yaptı.
1995 Aynı tiyatroda genel sanat yönetmeni yardımcısı olarak görev aldı.
1996 Münih Kammerspiele’den ayrıldı çalışmalarını serbest yazar olarak sürdürdü.
1998 Bir yıllığına ABD’ye gitti ve orada çevirmenlik yaptı.
Aynı yıl Baden Württemberg Eyaleti Schiller Özendirme Ödülü’nü kazandı.
1999/2000 Berlin Schaubühne’de yazar ve dramaturg olarak çalışmaya başladı.
2001 Berlin Güzel Sanatlar Yüksekokulu’nda öğretim görevlisi olarak çalışmaktadır.
2004 Hamburg Schauspielhaus’ta yazar olarak çalışmalarını sürdürmektedir.

Almanya’daki genç yazarlar kuşağı içinde en masalsı, en romantik biçemli yazar olarak nitelendirilen Schimmelpfennig, tamamlanmamış duygusu veren ancak sahnede bütünlenen, yoruma açık yapıtları nedeniyle eleştirmenler tarafından “boş alanlarının yetenekli şairi” olarak nitelendiriliyor.

Tiyatro ve radyo oyunu yazarlığının yanı sıra reji çalışmaları da yapan Schimmelpfennig’in oyunları dünyanın birçok ülkesinde sahnelenmektedir. Almanya’nın en önemli festivallerinden Mülheim Oyun Festivali’ne 2000, 2001, 2002, 2003, 2004 ve 2005 yıllarında davet edilen Schimmelpfennig’in oyunları İngilizce, Fransızca, Arapça, İspanyolca, Rumence, Macarca, İtalyanca, Flamanca, Yunanca, Katalanca, Bulgarca, Litvanyaca, Sırpça ve Türkçe dahil olmak üzere 20’den fazla dile çevrildi.

OYUNLARI
“Fisch um Fisch” (1994):
İlk kez 1998’de Barselona’da Christine Schmutz tarafından sahnelendi.
Almanya’da ise ilk kez 1999’da yazar tarafından Staatstheater Mainz’da sahnelendi.

“Die ewige Maria” 1994):
Oyun’un ilk sahnelenişi 1996 yılında Volker Schmaloer tarafından Theater Oberhausen’de gerçekleşti.

“Keine Arbeit für die junge Frau im Frühlingskleid” (1995):
İlk kez 1996’da Münih Kammerspiele Tiyatrosu’nda Peer Boysen tarafından sahnelendi.

“Uzun Zaman Önce Mayısta” (Vor langer Zeit im Mai)(1996):
2000 yılında Berlin Schaubühne’de Barbara Frey tarafından sahnelendi.
(Genç Alman Yazarları 2, Uzun Zaman Önce Mayısta, Roland Schimmelpfennig, çeviren Sibel Arslan Yeşilay, 2002, İstanbul)

“Die Zwiefachen” (1996):İlk kez 1997’de Münih Kammerspiele Tiyatrosu’nda Markus Völlenklee sahnelendi.

”Aus den Staedten in den Waelder, aus den Waeldern in die Staedte“ (1997): İlk kez 1998’de Harmut Wickert tarafından Stadttheater Mainz’de sahnelendi. Oyun, aynı zamanda “Berlin Oyun Yazarları Buluşması”na davet edildi.

“MEZ” (1997): İlk kez Berlin Schaubühne’de 2000 yılında Gian Manuel Rau tarafından sahnelendi.

„Die arabische Nacht” (Arap Gecesi): İlk kez 2001’de Staatstheater Stuttgart’ta Samuel Weiss tarafından sahnelendi.

“Push up 1-3” İlk kez 2001’de Berlin Schaubühne’de Thomas Ostermeier tarafından sahnelendi.

“Vorher/Nachher” Deutsches Schauspielhaus Hamburg’ta Jürgen Gosch rejisiyle 2002 yılında ilk kez sahnelendi.

“Alice Harikalar Diyarında”, (uyarlama) Schauspielhaus Hannover’de Michael Simon tarafından 2003 yılında ilk kez sahnelendi.

“Für eine bessere Welt” ilk kez Schauspielhaus Zürih’te Falk Richter tarafından 2003 yılında sahnelendi.

“Geçmişten Gelen Kadın” İlk kez 2004’te Viyana Akademie Theater’da Stephan Müller tarafından sahnelendi.

“Canto Minor” Dünya prömiyeri 2004 yılında Şili Devlet Tiyatrosu’nda Raúl Osorio rejisiyle gerçekleştirildi.

“AMBROSIA” İlk kez 24.09.2005’te Schauspiel Essen’de sahnelendi.

“Angebot und Nachfrage” İlk kez Schauspielhaus Bochum’da 2005 yılında sahnelendi.

“Auf der Greifswalder Straße””
İlk kez Deutsches Theater Berlin’de 2006 yılında sahnelendi.

“Ende und Anfang” İlk kez Akademietheater Viyana’da 2006 yılında sahnelendi.

RADYO OYUNLARI
“Die Aufzeichnung” SWF(Südwestfunk), 1998
“Die Taxiterroristin” SWR, 1999
“Krieg der Wellen” HR, 2000
“Die arabische Nacht” (Arap Gecesi), HR/WDR, 2001

ÖDÜLLERİ
Else Lasker Schüler Ödülü, 1997
ARGE-ALP Edebiyat Ödülü, 1997
Schiller Özendirme Ödülü, 1998
Nestroy Tiyatro Ödülü, 2002