|
Geçmişten Gelen Kadın (Die Frau
von früher)

Bir gün kapınız çalınsa ve gençlik aşkınız
birden karşınıza çıkıp, “Bir zamanlar beni sonsuza kadar
seveceğine söz vermiştin. Sana bu sözünü hatırlatmaya
geldim” dese, siz 24 yıl önceki sevgilinizin yüzünü bile
hatırlamazken, geçmişten gelen kadın, sizin tüm yaşamınızı
birdenbire alt üst etse, tavrınız ne olurdu?
Almanya’nın oyunları en çok sahnelenen yazarı Roland
Schimmelpfennig’in ‘sonsuz aşk var mı?’ sorusunu sorduğu ve
ilk kez 2004 yılında Viyana’da Burgtheater’da oynandıktan
sonra Almanya, İsviçre, Fransa, İngiltere, ABD, Hollanda,
Belçika, Danimarka, Fransa sahnelerinde büyük bir başarı
kazanan oyunu “Geçmişten Gelen Kadın” bugüne kadar 20 dile
çevrildi.
Geçmişle yüzleşme üzerine bir oyun “Geçmişten Gelen Kadın”;
anımsama ve unutma, kaçırılmış fırsatlar, yeni olanaklar,
aşkın ve alışkanlığın gücü üzerine bir oyun. Bulvar komedisi
gibi başlayıp psikolojik gerilime dönüşen oyun hem çılgınca
ve gerçeküstü bir öykü, hem de en ince ayrıntısına kadar
gerçekçi. Yunan tragedyaları ile modern polisiye arasında
bir yerde konumlanan ilginç, gizemli, gerilimli ve eğlenceli
bir oyun olan “Geçmişten Gelen Kadın” kimi eleştirmenlere
göre yazarın başyapıtı.
Geçmişten Gelen Kadın, Roland Schimmelpfennig,
çeviren Sibel Arslan Yeşilay, MitosBoyut, İstanbul, 2007
Geçmişten Gelen
Kadın Şehir Tiyatroları'nda Sahneleniyor
Geçmişten Gelen
Kadın Okuma
Geçmişten Gelen Kadın Hakkında
Yazılanlar
Roland
Schimmelpfennig Söyleşi
Roland Schimmelpfennig

1967 Almanya’da Göttingen’de doğdu.
Münih’te liseyi bitirdikten sonra İstanbul’a geldi.
İstanbul’da iki dilde yayın yapan “Bizim Almanca-Unser
Deutsch” dergisinde redaksiyonda çalıştı.
Daha sonra “taz” gazetesi İstanbul muhabiri olarak görev
yaptı.
1990 Münih’te Otto Falckenberg Schule’de reji eğitimi
aldıktan sonra Münih Kammerspiele Tiyatrosu’nda reji
asistanlığı yaptı.
1995 Aynı tiyatroda genel sanat yönetmeni yardımcısı olarak
görev aldı.
1996 Münih Kammerspiele’den ayrıldı çalışmalarını serbest
yazar olarak sürdürdü.
1998 Bir yıllığına ABD’ye gitti ve orada çevirmenlik yaptı.
Aynı yıl Baden Württemberg Eyaleti Schiller Özendirme
Ödülü’nü kazandı.
1999/2000 Berlin Schaubühne’de yazar ve dramaturg olarak
çalışmaya başladı.
2001 Berlin Güzel Sanatlar Yüksekokulu’nda öğretim görevlisi
olarak çalışmaktadır.
2004 Hamburg Schauspielhaus’ta yazar olarak çalışmalarını
sürdürmektedir.
Almanya’daki genç yazarlar kuşağı içinde en masalsı, en
romantik biçemli yazar olarak nitelendirilen Schimmelpfennig,
tamamlanmamış duygusu veren ancak sahnede bütünlenen, yoruma
açık yapıtları nedeniyle eleştirmenler tarafından “boş
alanlarının yetenekli şairi” olarak nitelendiriliyor.
Tiyatro ve radyo oyunu yazarlığının yanı sıra reji
çalışmaları da yapan Schimmelpfennig’in oyunları dünyanın
birçok ülkesinde sahnelenmektedir. Almanya’nın en önemli
festivallerinden Mülheim Oyun Festivali’ne 2000, 2001, 2002,
2003, 2004 ve 2005 yıllarında davet edilen
Schimmelpfennig’in oyunları İngilizce, Fransızca, Arapça,
İspanyolca, Rumence, Macarca, İtalyanca, Flamanca, Yunanca,
Katalanca, Bulgarca, Litvanyaca, Sırpça ve Türkçe dahil
olmak üzere 20’den fazla dile çevrildi.
OYUNLARI
“Fisch um Fisch” (1994):
İlk kez 1998’de Barselona’da Christine Schmutz tarafından
sahnelendi.
Almanya’da ise ilk kez 1999’da yazar tarafından
Staatstheater Mainz’da sahnelendi.
“Die ewige Maria” 1994):
Oyun’un ilk sahnelenişi 1996 yılında Volker Schmaloer
tarafından Theater Oberhausen’de gerçekleşti.
“Keine Arbeit für die junge Frau im Frühlingskleid” (1995):
İlk kez 1996’da Münih Kammerspiele Tiyatrosu’nda Peer Boysen
tarafından sahnelendi.
“Uzun Zaman Önce Mayısta” (Vor
langer Zeit im Mai)(1996):
2000 yılında Berlin Schaubühne’de Barbara Frey tarafından
sahnelendi.
(Genç Alman Yazarları 2, Uzun Zaman Önce Mayısta, Roland
Schimmelpfennig, çeviren Sibel Arslan Yeşilay, 2002,
İstanbul)
“Die Zwiefachen” (1996):İlk kez 1997’de Münih Kammerspiele
Tiyatrosu’nda Markus Völlenklee sahnelendi.
”Aus den Staedten in den Waelder, aus den Waeldern in die
Staedte“ (1997): İlk kez 1998’de Harmut Wickert tarafından
Stadttheater Mainz’de sahnelendi. Oyun, aynı zamanda “Berlin
Oyun Yazarları Buluşması”na davet edildi.
“MEZ” (1997): İlk kez Berlin Schaubühne’de 2000 yılında Gian
Manuel Rau tarafından sahnelendi.
„Die arabische Nacht” (Arap Gecesi): İlk kez 2001’de
Staatstheater Stuttgart’ta Samuel Weiss tarafından
sahnelendi.
“Push up 1-3” İlk kez 2001’de Berlin Schaubühne’de Thomas
Ostermeier tarafından sahnelendi.
“Vorher/Nachher” Deutsches Schauspielhaus Hamburg’ta Jürgen
Gosch rejisiyle 2002 yılında ilk kez sahnelendi.
“Alice Harikalar Diyarında”, (uyarlama) Schauspielhaus
Hannover’de Michael Simon tarafından 2003 yılında ilk kez
sahnelendi.
“Für eine bessere Welt” ilk kez Schauspielhaus Zürih’te Falk
Richter tarafından 2003 yılında sahnelendi.
“Geçmişten Gelen Kadın” İlk kez 2004’te Viyana Akademie
Theater’da Stephan Müller tarafından sahnelendi.
“Canto Minor” Dünya prömiyeri 2004 yılında Şili Devlet
Tiyatrosu’nda Raúl Osorio rejisiyle gerçekleştirildi.
“AMBROSIA” İlk kez 24.09.2005’te Schauspiel Essen’de
sahnelendi.
“Angebot und Nachfrage” İlk kez Schauspielhaus Bochum’da
2005 yılında sahnelendi.
“Auf der Greifswalder Straße””
İlk kez Deutsches Theater Berlin’de 2006 yılında sahnelendi.
“Ende und Anfang” İlk kez Akademietheater Viyana’da 2006
yılında sahnelendi.
RADYO OYUNLARI
“Die Aufzeichnung” SWF(Südwestfunk), 1998
“Die Taxiterroristin” SWR, 1999
“Krieg der Wellen” HR, 2000
“Die arabische Nacht” (Arap Gecesi), HR/WDR, 2001
ÖDÜLLERİ
Else Lasker Schüler Ödülü, 1997
ARGE-ALP Edebiyat Ödülü, 1997
Schiller Özendirme Ödülü, 1998
Nestroy Tiyatro Ödülü, 2002
|